Виды заработка        19 октября 2019        1424         3

Заработок на переводе текстов - советы и рекомендации

заработок на переводе текстов

Здравствуйте, мои дорогие читатели!

В сегодняшней статье разберём один из перспективных и надёжных видов получения прибыли в интернете: заработок на переводе текстов.

Конечно, этот тип работы не подходит тем, кто не имеет никаких навыков. Нужно владеть хотя бы одним иностранным языком. Но, думаю среди вас много образованных, и, прочитав эту статью, кто-то откроет для себя новый источник дохода.

Оказывается, в сети есть очень много ресурсов, на которых можно найти заказчиков на перевод текстов. Давайте разбираться в тонкостях этой работы.

Тонкости - заработок на переводе текстов

В интернете постоянно появляется большое количество ресурсов. И качественный контент очень часто появляется именно на иностранных сайтах. Для его адаптации на русскоязычных сайтах, требуется перевести статьи и заметки, которые могли бы быть полезны аудитории. По этой причине переводчики довольно востребованы на сегодняшний день.

Самым популярным направлением переводов, являются английский – русский, и наоборот. Так что, если вы имеете знания в этой области, вы сможете найти себе работу и получать неплохие деньги.

Перевод с других языков тоже бывает нужен, и зачастую оплачивается даже выше, однако найти заказы для перевода, скажем с немецкого или французского, гораздо сложнее.

Для работы переводчиком, не всегда обязательно идеально владеть языком, часто достаточно и среднего уровня знаний.

Впрочем, тут есть свои сложности, исполнитель может столкнуться с рядом незнакомых моментов, которые придется выяснять отдельно с помощью словарей и переводчиков. Поэтому лучше, конечно, знать язык на высоком уровне, чтобы возникало меньше вопросов при переводе.

Для начала работы переводчиком, нужно сделать следующее:

● Зарегистрироваться на бирже, где размещаются заказы подобного рода. Указать информацию о себе, своих навыках, опыте, образовании.

● Регулярно проверять ленту заказов на наличие привлекательных предложений.

● Найти несколько предложений, по которым вы могли бы работать в течение долгого времени.

● Найдя заказ, который вам подходит, изучите все условия по нему. Затем берёте задание в работу и выполняете его.

Такой алгоритм подойдет тем, кто хотел бы заниматься переводами время от времени. Однако на таких биржах можно часто найти заказчиков, которые хотели бы найти исполнителя на долгий период. А это может обеспечить вас постоянной работой.

Если вы ищете регулярный достаток, проверяйте сайты на которых размещаются подобные вакансии, возможно вам повезет, и вы сможете удаленно устроиться на хорошее место переводчика.


√ Рекомендую прочитать статью - Переводчик по Фото Онлайн


Перечень надежных сервисов для работы

Ресурсы, на которых можно найти заказы по переводу, делятся на 3 категории. Это биржи для копирайтеров, рерайтеров, и собственно, для переводчиков. Давайте более подробно их рассмотрим.

Биржи переводов

Такие сервисы отличаются от прочих тем, что на них регистрируются только переводчики, и те, кому нужны переводы.

Иногда такие сайты могут выступать в роли работодателя. Вы можете просто пройти регистрацию, и ждать, пока вам дадут тот или иной заказ.

Вот примеры наиболее популярных бирж подобного плана:

Perevodchik - тут заказчики могут искать исполнителей сами. На сайте можно зарегистрироваться как устный или письменный переводчик, либо как редактор.

Tranzilla - на этой бирже постоянно появляются задания. Нужно оставлять на них отклики, а заказчик сам решает кому отдать работу.

Gengo - этот сайт работает как бюро, которое самостоятельно раздает задания исполнителям. Нужно указать информацию о себе, и ждать работы.

Proz - самая популярная площадка для переводчиков. Помимо постоянной публикации заказов, биржа предлагает исполнителям регулярно проходить курсы и тренинги, на которых можно повысить свое мастерство.

Биржи копирайтинга

Отличием таких площадок является то, что на них размещается работа не только для переводчиков, а преимущественно для специалистов, занимающихся написанием статей. На таких сайтах можно часто найти заказы по переводу, либо написанию материала на иностранном языке.

Вот самые популярные биржи:

Etxt - тут можно найти множество разнообразных заказов, в том числе и по переводу. Чтобы начать работу, потребуется пройти тест на квалификацию.

Advego - известный сервис для копирайтеров, на котором регулярно появляются новые задания. Заполняйте информацию о себе, и оставляйте отклики на заказы, чтобы вас назначили исполнителем.

Text.ru - биржа по большей части ориентирована на копирайтеров, но иногда тут можно найти заказы и по переводу. С недавнего времени, на сайте также необходимо проходить тест на квалификацию.

биржа контента etxt.ru

Фриланс биржи

Возможности этих платформ широкие и отличаются от вышеперечисленных, поскольку на них регистрируются специалисты разных областей.

На подобных площадках можно как самостоятельно формулировать предложения, так и находить заказы для себя. При необходимости, можно обсудить с заказчиком детали работы, и сроки ее исполнения.

На подобных площадках можно найти работодателей, с которыми получится наладить долгое сотрудничество.

Вот самые привлекательные и активные биржи фриланса:

Work-zilla - большой сервис с большим количество заданий. Биржа работает с 2009 г, и в ее надежности можно не сомневаться.

Kwork - один из самых популярных сервисов подобного плана. Здесь очень удобный интерфейс. Есть возможность создавать свои предложения и откликаться на задания заказчиков.

FL - крупнейшая биржа фриланса, дающая возможность зарабатывать в разных областях. При прохождении регистрации, указывается специализация и информация о себе. После этого можно приступать к поиску заказов.

Кворк – магазин фриланса нового поколения

Количество сервисов подобного плана очень большое. Для эффективного поиска работы, нужно регистрироваться на нескольких площадках сразу, и регулярно проверять ленты заданий. Тогда вы сможете довольно быстро найти для себя клиентов, и получите постоянных заказчиков.


√ Рекомендую прочитать статью - Онлайн Переводчики с Английского на Русский


Сколько можно заработать на переводе текстов

Есть несколько факторов, от которых будет зависеть ваш уровень дохода в качестве переводчика:

● язык, с которым вы будете работать – чем он реже, тем дороже будет оплачиваться;

● объем и сложность работ;

● разовая или постоянная работа – если вы будете находиться в штате компании, занимающейся переводами то, разумеется, будете зарабатывать больше, чем фрилансер, который берет разовые заказы;

● срочность – чем меньший срок отпущен на работу, тем дороже она оплачивается.

Если говорить о конкретных цифрах, то средняя стоимость перевода одной страницы с английского на русский или наоборот, составляет $3.

Оплата во многом зависит от вашей квалификации. Другие языки оплачиваются дороже – от $6 до $20 за страницу.

Если вам удастся найти постоянное место работы в какой-то компании, скорее всего вам предложат оклад в районе 20 - 60 тыс. руб.

Точная сумма будет зависеть от нагрузки. Это идеальный вариант. Вы будете получать постоянную зарплату, находясь при этом в комфортных условиях.

На оплату заказов будет влиять также тип материала, с которым предстоит работать. Если это технические тексты, для которых нужно хорошее знание терминов и деталей, они естественно будут оплачиваться дороже.

Для увеличения дохода, нужно постоянно повышать свою квалификацию. Это можно делать как самостоятельно, так и при помощи специальных курсов и тренингов.

Советы и рекомендации для начинающих переводчиков

Для тех, кто действительно хотел бы начать зарабатывать деньги с помощью перевода текстов, есть несколько простых советов. Эти рекомендации помогут вам выйти на желаемый уровень заработка:

● Работайте не только с российскими, но также с иностранными компаниями. Они предлагают гораздо большую оплату.

● Если у вас есть знания в какой-то технической сфере, ищите заказы именно по этой теме. Это поможет вам больше заработать.

● При переводе художественных текстов, больше обращайте внимание на смысл текста, а не на его дословный перевод.

● Старайтесь регулярно получать новые знания и всевозможные сертификаты, которые могли бы представить вас как более привлекательного исполнителя.

● Не работайте напрямую с непроверенными клиентами, старайтесь брать заказы только в рамках биржи.

● Выполняйте свою работу качественно и в срок. Пусть вы потратите больше времени, но сможете заработать себе хорошую репутацию.

Помните, что заработок на переводах текстов – это ответственная и сложная работа. Поэтому нужно обладать изрядной долей самодисциплины и усидчивости.

Повышайте квалификацию, ищите постоянных заказчиков, и вы легко сможете обеспечить себя достойным заработком.

С Уважением, Александр.

Расскажи о Статье Друзьям
Обсуждение: 3 комментария
  1. Сергей:

    Вполне реальный вид заработка. Тем более программ для этого сейчас предостаточно. Главное только правильно подкорректировать текст после перевода и заказ готов.

    Ответить
  2. Lara M.:

    Я знаю немецкий как родной, могла бы на этом зарабатывать, но до сих пор не пришла эта мысль в голову. Посмотрю рекомендуемые сайты...

    Ответить
    1. Александр Гаврин:

      Лара, попробуйте обязательно, вы упускаете отличную возможность удаленного заработка.

      Ответить

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *